A meeting place for dance presenters, producers and creators, La danse sur les routes du Québec supports the improvement and expansion of dance presentations across the regions of Québec.
[Text not available in English.]
Vous avez créé une pièce destinée à être présentée en extérieur et parmi le public? Vous souhaitez amorcer ou consolider votre diffusion mais sentez le besoin d’être accompagné dans la promotion et l’acquisition de compétences propres à la diffusion et à l’organisation de tournée? Jouer dehors pourrait être pour vous.
La danse sur les routes du Québec (La DSR) est à la recherche de nouvelles propositions chorégraphiques de compagnies ayant amorcé une réflexion sur leur diffusion. Celles-ci doivent être prêtes à investir temps et énergie en participant à un programme collectif de développement (juin 2013 à septembre 2014) et à une formation de groupe (10-11-12 juin 2013 à Montréal).
Date limite: 26 mai 2013
Information: Marie Bernier, coordonnatrice, 514-985-4294
[Text not available in English.]
Depuis 9 ans, la direction programme chaque année entre trois et cinq spectacles de danse, favorisant la danse contemporaine. Odyscène veut se positionner dans sa région comme un diffuseur branché, offrant à sa population une programmation de spectacles de disciplines variées, où la création artistique novatrice a une place de choix.
[Text not available in English.]
Articulée autour de la Politique culturelle de la Ville de Trois-Rivières, sa vision artistique vise à offrir à sa population une programmation de danse diversifiée. Après cinq ans de développement, le diffuseur cherche à fidéliser sa clientèle intéressée par la danse et à renforcer le développement de nouveaux publics, c’est pourquoi l’organisation d’activités de sensibilisation à la danse demeure un enjeu majeur.
La danse sur les routes du Québec invites companies and choreographers to submit their proposals to take part in the next Parcours Danse that will take place at Maison des arts de Laval on December 3 and 4 2013.
We hope that many of you will submit proposals. To do this, download the forms for each segment by clicking on the following links:
[Text not available in English.]
Rencontre entre cinq interprètes, intégrant une installation radio de l’artiste du son Anna Friz, allie force et précision autour d’expériences directes de l’amour, du désir, de l’inconfort et du déracinement.